Ma i fondatori dell’ EFSF non hanno preso in considerazionele enormi passività a breve termine delle banche, cheeffettivamente in una crisi diventano debito governativo, come hadimostrato di recente l’ Irlanda.
بيد أن مؤسسي مرفق الاستقرار المالي الأوروبي لم يضعوا فيحسبانهم الديون الهائلة القصيرة الأجل، والتي تتحول فعلياً في عنداندلاع الأزمة إلى دين حكومي، وكانت حالة أيرلندا آخر من يثبت لنا هذهالحقيقة.
L'amministrazione doveva sapere – e dire – che prima dellacrisi l'economia spinta dal debito era su una traiettoriapericolosamente insostenibile e che la sfida adesso, avendo evitatouna depressione, era di operare una difficile transizione verso undiverso percorso di crescita.
كان لزاماً على الإدارة أن تدرك ـ وأن تعلن ـ أن اقتصاد ماقبل الأزمة الذي تغذى على الدين كان يشكل مساراً خطيراً وغير قابلللدوام، وأن التحدي الآن بعد النجاح في تفادي الكساد، يتلخص فيالانتقال الصعب إلى مسار جديد.